Premio Nacional de Fomento de la Traducción de Autores Españoles a Otros Idiomas (1980-1984)

  • 1980 - IV Centenario del Nacimiento de Quevedo - Jean Bourg, Pierre Dupont, Pierre Geneste - por la traducción al francés de La hora de todos y la fortuna con seso

  • 1981 - Centenario de Juan Ramón Jiménez- Francesco Tentori Montalto por la traducción al italiano de La estación total; Diario de un poeta recién casado; Eternidades, Piedra y cielo; Antología poética, de Juan Ramón JiménezSalto de línea
  • 1981 - IV Centenario del Fallecimiento de Santa Teresa de Jesús - Desierto

  • 1982 - Autores españoles nacidos antes de 1800 - Darie Novaceanu, por la traducción al rumano de Fábula de Polifemo y Galatea, de Luis de Góngora
  • 1982 - Autores españoles nacidos después de 1800 - A. Robert Caponigri, por la traducción al inglés de Sobre la esencia de Javier Zubiri

  • 1983 - Autores españoles nacidos antes de 1800 - Teodor Neikov, por la traducción al búlgaro de Don Quijote de La Mancha, de Miguel de Cervantes
  • 1983 - Autores españoles nacidos después de 1800 - Mahmud Sobh, por la traducción al árabe de Antología poética de Antonio Machado

  • 1984 - Autores españoles nacidos antes de 1800 - Dan Monteanu, por la traducción al rumano de Guzmán de Alfarache de Mateo Alemán
  • 1984 - Autores españoles nacidos después de 1800 - Fritz Vogelgsang, por la traducción al alemán de La guerra carlista; Martes de Carnaval; Comedias bárbaras de Ramón del Valle Inclán

Salto de línea

Subir