Base de datos de premiados del Libro, Lectura y Letras

La base de datos de premiados ofrece información biográfica y bibliográfica sobre todos aquellos escritores, traductores e ilustradores que a lo largo de sus carreras han obtenido alguno de los premios que otorga el actual Ministerio de Cultura a través de la Subdirección General de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas. Incluye también información sobre premiados en las ediciones históricas no vigentes de premios literarios o relacionados con las letras convocados por distintos Ministerios desde el año 1923.

Isabel García Adánez

Nombre: Isabel García Adánez

Nació en: Madrid, 1972

Isabel García Adánez, doctora en Filología Alemana y diplomada en Piano y en Teoría de la música, es profesora del Departamento de Filología Alemana de la Universidad Complutense de Madrid. Ha traducido a numerosos autores de lengua alemana al castellano, fundamentalmente de los siglos XIX y XX, como los títulos de Thomas Mann La montaña mágica, Los Buddenbrook y Confesiones del estafador Félix Krull; o de Joseph Roth: La marcha Radetzky. Ha traducido también títulos de Daniel Kehlmann, Theodor Fontane, Arthur Schnitzler, Ingeborg Bachmann y Heinrich Heine, entre otros. En 2006 le fue concedido el I Premio Esther Benítez a la mejor traducción por La montaña mágica de Thomas Mann. Cabe destacar las traducciones realizadas de las obras de la Premio Nobel de Literatura Herta Müller: Der König verneigt sich und tötet [El rey se inclina y mata] (2010); Hunger und seide [Hambre y seda] (2011), In der Falle [En la trampa] (2015), Mein Vaterland war ein apfelkern [Mi patria era una semilla de manzana] (2017) y Siempre la misma nieve y siempre el mismo tío [Immer derselbe Schnee und immer derselbe Onkel]. En noviembre de 2020 obtiene el Premio Nacional a la Mejor Traducción por la labor realizada con Siempre la misma nieve y siempre el mismo tío, porque, en palabras del Jurado: resuelve con excelencia los múltiples y variados retos de traducción que plantea la obra de Herta Müller, entre los cuales destaca la diversidad de géneros literarios, el rigor filológico, la documentación exhaustiva, el manejo de citas y, muy especialmente, la reproducción de estilos entre los que sobresale la traducción de poesía experimental. Así, logra reflejar de manera óptima la complejidad de una autora como Herta Müller.

Premios obtenidos

Premio Nacional a la Mejor Traducción en 2020 por Siempre la misma nieve y siempre el mismo tío, de Herta Müller (Alemán-Castellano)

Premio de Traducción Esther Benítez (ACE y ACETT) en 2006 por La Montaña Mágica, de Thomas Mann

Libros traducidos por el autor

  • Berlín y el artista (Die Ohrfeige und Sonstiges), de Robert Walser. Madrid: Siruela, (2021)
  • El valor desconocido (Die unbekannte Größe), de Hermann Broch. Madrid: Sexto Piso, (2020)
  • La marcha Radetzky (Radetzkymasch), de Joseph Roth. Madrid: Alianza, (2020)
  • Tyll, de Daniel Kehlmann. Barcelona: Random House, (2019)
  • Siempre la misma nieve y siempre el mismo tío (Immer derselbe Schnee und immer derselbe Onkel), de Herta Müller. Madrid: Siruela, (2019)
  • Ensayo sobre el loco de las setas (Versuch über den Pilznarren), de Peter Handke. Madrid: Alianza, (2019)
  • Tonio Kröger, de Thomas Mann. Madrid: De Conatus, (2018)
  • El peor de los enemigos (Im eigenen Schatten. Español), de Veit Heinichen. Madrid: Siruela, (2017)
  • Narrativa completa (Gesamtes Prosawerk), de Hermann Ungar. Madrid: Siruela, (2017)
  • Los héroes felices (Makarionissi. Die Insel der Seligen), de Vea Kaiser. Madrid: Alianza, (2016)
  • Mi patria era una semilla de manzana: una conversación con Angelika Klammer (Mein Vaterland war ein apfelkern), de Herta Müller. Madrid: Siruela, (2016)
  • En la trampa. Tres ensayos (In der Falle. Drei Essays), de Herta Müller. Madrid: Siruela, (2015)
  • Las penas del joven Werther (Die Leiden des jungen Werther), de Johann Wolfgang von Goethe. Madrid: Sexto Piso, (2015)
  • El eterno pequeñoburgués (Der ewige Spießer), de Ödön von Horváth. Barcelona: Marbot, (2012)
  • Tres senderos hacia el lago (Drei Wege zum See), de Ingeborg Bachmann. Madrid: Siruela, (2011)
  • El rey se inclina y mata (Der König verneigt sich und tötet) , de Herta Müller. Madrid: Siruela, (2011)
  • Hambre y seda (Hunger und Seide), de Herta Müller. Madrid: Siruela, (2011)
  • Autores. Libros. Aventuras (Autoren, Bücher, Abenteuer), de Kurt Wolff. Barcelona: Acantilado, (2010)
  • Confesiones del estafador Félix Krull (Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull), de Thomas Mann. Barcelona: Edhasa, (2009)
  • La danza de la muerte (Totentanz), de Veit Heinichen. Madrid: Siruela, (2008)
  • Los muertos del Carso (Die Toten vom Karst), de Veit Heinichen. Madrid: Siruela, (2008)
  • Los Buddenbrook (Buddenbrooks), de Thomas Mann. Edhasa: Barcelona, (2008)
  • Mathilde Möhring, de Theodor Fontane. Madrid: Velecio, (2007)
  • La montaña mágica (Der Zauberberg), de Thomas Mann. Barcelona: Edhasa, (2005)
  • Música contemporánea de 1945 a 1985 (Moderne Musik 1945-1985), de Ulrich Dibelius. Madrid: Akal, (2004)
  • Juventud en Viena (Jugend in Wien), de Arthur Schnitzler. Barcelona: El Acantilado, (2004)
  • Tiempos de horror. Amok, violencia, guerra (Zeiten des Schreckens. Amok, Terror, Krieg), de Wolfgang Sofsky. Madrid: Siglo XXI (España), (2004)
  • Shostakóvich. El arte amordazado por la autoridad (D. Schostakovitch. Und Kunst geknebelt von der groben Macht...), , de Bernd Feuchtner. Madrid: Turner, (2004)
  • Viejo y nuevo individualismo (Old and New Individualism), de John Dewey. Barcelona: Paidós Ibérica, (2003)
  • Cuadros de viaje (Reisebilder), de Heinrich Heine. Madrid: Gredos, (2003)
  • El Volcán (Der Vulkan), de Klaus Mann. Barcelona: Edhasa, (2003)
  • El busto del emperador (Die Büste des Kaisers), de Joseph Roth. Barcelona: El Acantilado, (2003)
  • Contra médicos [Zitatenschatz für Mediziner], de Ernest Günter Tange. Barcelona: Edhasa, (1996)
  • Contra juristas [Zitatenschatz für juristen], de Ernest Günter Tange. Barcelona: Editora y Distribuidora Hispano Americana (EDHASA), (1996)
  • Informe de Alemania en el año 1943. Últimas cartas desde la cárcel de Tegel (Bericht aus Deutschland 1943 - Letzte Briefe aus dem Tegeler Gefängnis), de Helmuth James Von Moltke. Barcelona: Acantilado, (1943)
Subir

Esta web utiliza cookies propias para facilitar la navegación y cookies de terceros para obtener estadísticas de uso y satisfacción.

Puede obtener más información en el apartado "Cookies" de nuestro aviso legal.

AceptarRechazar